В отличие от европейских народов, фамилии использовались китайцами еще до того, как наступила эра, что относится к нашей. Изначально это было свойственно только членам королевской семьи и тем, кто принадлежал к аристократии. Постепенно китайские фамилии появились в ходу и у простых людей. Некоторые потерпели трансформацию, другие же совсем не изменились.
История происхождения
Некоторые народности абсолютно не имеют представления, откуда берет начало такое понятие, в Китае это является очень строгим. Если рассматривать китайские фамилии, их значения имели изначально лишь два направления:
- «Син», оно было применимо к кровным родственникам. Позже к этому значению прибавилось место, откуда происходил род. Именно такое понятие использовалось у представителей семейства императора.
- «Ши». Оно образовалось намного позже, при помощи его показывались связи внутри рода. Использовалось для названия клана. По истечении времени значение приобрело новое определение и стало трактовать людей, которые были схожи по занятиям и ремеслу.
Постепенно произошло стирание различий. Люди стали равными, но по-прежнему чтят свой род и занимаются его изучением.
Корейцами используются иероглифы: ими они пользуются, чтобы написать собственные имена. Они позаимствовали их у Китая и внесли корректировки, именно так образовалось имя Чен.
Значение и перевод
Китайские фамилии, список которых не является слишком большим, произошли от разных факторов. Некоторые были связаны с профессией: примером является Тао, в переводе на русский — гончар. Часть взяла в основу название владений, что присутствуют в Китае, таким образом появилась Чэнь. Чужестранцев называли Ху.
Страна просто изобилует различными диалектами. Именно поэтому фамилия на китайском языке может звучать по-разному.
Если же попробовать произнести ее на другом языке, к примеру, на английском, то получится абсолютно другой ее смысл. Это связано с тем, что многие не могут передать интонацию, а она очень важна для китайского языка.
Мужские и женские фамилии
Распространенные китайские фамилии часто не различаются по половой принадлежности, чего не скажешь об именах. Часто юношам, в дополнение к основному имени, по достижении 20 лет давалось еще одно — Цзы. Список китайских имен очень велик, мужчины зачастую нарекаются теми чертами, что присущи настоящему мужчине:
- Зиан — несущий мир;
- Кианг — обладающий силой;
- Минж — наделенный мудростью и чувствительностью;
- Эйгуо — любящий свою страну;
- Яозу — чтящий род.
В Китае существуют не только мужские имена, но и женские. После того как дама выходит замуж, она оставляет собственную фамилию.
Когда дается имя ребенку, то определенного правила не существует. Все зависит от фантазии родителей. Чаще всего имя девочке дается нежное и ласковое:
- Джиао — обладающая красотой и изяществом;
- Жилан — прекрасна, как орхидея в саду;
- Киаохуи — наделенная опытом и мудростью;
- Нингонг — спокойная;
- Ченгуанг — появившаяся на рассвете, солнечная;
- Юи — дарованная луной.
Точное количество фамилий в Поднебесной определить сложно, сколько их используется на самом деле, вряд ли кто-то сможет ответить. Наиболее распространенными считаются около ста. В Китае живет много миллиардов человек, однако, как не удивительно, многие имеют одну и ту же фамилию. Чаще всего наследование происходит по роду отца. Еще до недавнего времени право на это имел только мальчик, дочь же могла взять лишь материнскую.
Сейчас не происходит изменений в наименовании рода, а когда-то они могли видоизменяться. Наличие одинаковых фамилий усложняет работу официальных властей, так как ведение учета крайне затрудняется в подобных обстоятельствах.
Увлекательным фактом можно назвать то, что записывание всех названий, носящих личный характер, осуществляется при помощи одного иероглифа, только немногочисленная часть может состоять из двух. Случаются и исключения, при которых запись осуществляется тремя или четырьмя иероглифами.
Китайцы, которые носят одинаковую фамилию, вовсе не являются родственниками. Они приходятся друг другу однофамильцами, однако, еще совсем не так давно нельзя было заключать брачный союз, если прозвище у супругов было одинаковое. Порой ребенок получал двойную, которую носили и мать и отец.
Как ни покажется смешным, но почти 20 процентов тех, кто проживает в данной стране, имеют три фамилии. Они наиболее распространены. Это — Ли, Ван, Чжан. Современный китайский язык имеет несколько устойчивых выражений, которые можно перевести как «3 Чжана» или «4 Ли». Обозначают они слово — любой. Пишут их по-разному, это зависит от перевода.
Originally posted 2018-05-03 09:27:57.
Внимание, только СЕГОДНЯ!